3 00:00:01,114 --> 00:00:06,737 자막제작 : 조영훈 cyh73@simmani.com 4 00:00:06,737 --> 00:00:11,959 자막수정 : 김태상 scndtnn@naver.com 5 00:00:45,029 --> 00:00:47,959 실례합니다, 의대가 어디죠? 6 00:00:47,959 --> 00:00:53,617 강의가 있는데 운전사가 길을 잘 몰라서요 7 00:00:53,617 --> 00:01:00,315 똑바로 가시다가 다리가 나오면 좌회전 하세요 8 00:01:00,315 --> 00:01:04,832 이국적인 말투가 듣기 좋군요 뉴저지 출신인가요? 9 00:01:04,832 --> 00:01:09,979 - 오스트리아 출신이죠 - 오스트리아? 10 00:01:09,979 --> 00:01:12,545 안녕하시오, 호주아가씨? 11 00:01:12,545 --> 00:01:16,635 언제 식사나 같이 할까요? 12 00:01:16,635 --> 00:01:20,970 딴데가서 알아봐요 13 00:01:55,215 --> 00:01:58,599 짐 캐리 14 00:02:01,559 --> 00:02:05,483 제프 데니얼스 15 00:02:06,979 --> 00:02:14,411 덤 & 더머 16 00:02:24,283 --> 00:02:29,075 애완견 손질 17 00:02:41,769 --> 00:02:45,812 핫도그는 누구 꺼지? 18 00:02:46,138 --> 00:02:50,826 귀여운 것, 어서 먹어 돌프야 19 00:02:50,826 --> 00:02:55,776 자, 다음은 불고기다 20 00:02:55,776 --> 00:02:58,605 불고기는 누구 차례지? 21 00:02:58,605 --> 00:03:04,240 스텔라구나, 많이 먹으렴 어서 들어가 22 00:03:04,240 --> 00:03:09,650 이제, 마지막으로 소시지다 소시지 먹을 놈 나와라 23 00:03:09,650 --> 00:03:14,298 넌 절대로 안준다 꿈깨라, 녀석아 24 00:03:14,298 --> 00:03:17,873 아직 애완견 대회에 안 갔어? 25 00:03:17,873 --> 00:03:21,801 놈들 배부터 채워서 보내려고요 26 00:03:21,801 --> 00:03:27,885 - 당장 데려다 줘! - 알겠습니다, 오버! 27 00:03:47,738 --> 00:03:50,934 거 집 한번 뿅가네! 28 00:03:56,327 --> 00:03:59,703 감독 : 피터 패럴리 29 00:04:02,670 --> 00:04:06,465 안녕하세요? 30 00:04:12,140 --> 00:04:16,232 곧 나올게요 31 00:04:43,143 --> 00:04:47,577 공항엔 왜 가십니까? 여행이라도 가시나요? 32 00:04:47,577 --> 00:04:49,210 어떻게 아세요? 33 00:04:49,210 --> 00:04:54,728 여행가방하고 비행기표를 봤거든요 34 00:04:54,728 --> 00:04:58,726 - 어디로 가시는데요? - 아스핀 35 00:04:58,726 --> 00:05:04,272 캘리포니아 말이군요 멋있는 곳이죠 36 00:05:04,272 --> 00:05:07,889 전 로이드 크리스마스입니다 37 00:05:07,889 --> 00:05:10,702 전 메리 스완슨이예요 38 00:05:10,702 --> 00:05:13,947 - 제 직업은 원래 이게 아니예요 - 그러세요? 39 00:05:13,947 --> 00:05:17,824 친구 해리와 애완견 가게를 하려고 돈을 모으고 있죠 40 00:05:17,824 --> 00:05:20,177 좋으시겠네요 41 00:05:20,177 --> 00:05:22,462 기생충이 있어요 42 00:05:22,462 --> 00:05:23,832 뭐라고요? 43 00:05:23,832 --> 00:05:26,933 가게 이름이 '기생충이 있어요'죠 44 00:05:26,933 --> 00:05:32,560 벌레 농장을 취급할 겁니다 개미집 같은 거죠 45 00:05:32,560 --> 00:05:35,566 왜 그래요? 46 00:05:35,566 --> 00:05:38,421 비행공포증이 있나요? 47 00:05:38,421 --> 00:05:40,708 그런가 봐요 48 00:05:40,708 --> 00:05:42,935 걱정할 것 없어요 49 00:05:42,935 --> 00:05:46,332 오히려 공항에 가다가 사고당할 확률이 더 높데요 50 00:05:46,332 --> 00:05:52,110 충돌사고, 절벽추락 같은 거요 차에 깔리는 게 제일 끔찍하죠 51 00:05:52,110 --> 00:05:56,026 조카가 하나 있는데 말이죠… 52 00:05:56,026 --> 00:05:59,034 앞을 보고 운전해 주실래요? 53 00:05:59,034 --> 00:06:01,162 그렇군요 54 00:06:01,162 --> 00:06:03,161 좋은 충고예요 55 00:06:03,161 --> 00:06:07,555 조심하는 게 상책이죠 엉터리 운전자가 많아서요 56 00:06:21,016 --> 00:06:23,826 애완견 경연대회 57 00:06:23,949 --> 00:06:27,776 규칙은 잘 알겠지? 올라타고, 냄새 맡고 그러지마! 58 00:06:27,776 --> 00:06:29,278 왜 이제 와요? 59 00:06:29,278 --> 00:06:34,532 40분이나 늦어서 빗질해줄 시간도 없어요! 60 00:06:34,532 --> 00:06:37,866 - 안심해요, 누기버거씨 - 누기보렌 이예요 61 00:06:37,866 --> 00:06:40,086 - 누… 누기… 뭐요? - 보렌 이요 62 00:06:40,086 --> 00:06:42,127 빗질 안해주셔도 돼요 63 00:06:42,127 --> 00:06:49,637 제가 목욕도 시켜주고 털도 다듬어 줬거든요, 완벽해요 64 00:06:59,761 --> 00:07:03,271 빗질을 해줘도 괜찮겠군요 65 00:07:11,572 --> 00:07:14,601 고마워요 이거 받으세요 66 00:07:14,601 --> 00:07:17,323 이러지 마세요 67 00:07:17,323 --> 00:07:22,779 우리사이에 돈을 받다니요? 68 00:07:22,779 --> 00:07:29,509 고마워요, 로이드 벌레사업이 잘되길 빌어요 69 00:07:29,509 --> 00:07:33,132 이봐요 70 00:07:33,132 --> 00:07:44,106 작별인사도 안 할 겁니까? 71 00:07:51,353 --> 00:07:56,739 작별이라니 너무 슬프군요 72 00:08:01,570 --> 00:08:04,957 로이드… 73 00:08:04,957 --> 00:08:09,098 아무 말도 하지 말고 가요 74 00:08:27,822 --> 00:08:33,282 약해지면 안돼, 로이드 75 00:08:53,340 --> 00:08:57,764 저 여자가 계단 근처에 가방을 두면 네가 집어와 76 00:08:57,764 --> 00:09:00,547 식은 죽 먹기지 77 00:09:08,303 --> 00:09:10,937 안녕, 내 사랑… 78 00:09:16,990 --> 00:09:20,070 잘 가요! 79 00:09:34,706 --> 00:09:36,813 메리! 80 00:09:37,841 --> 00:09:41,089 우리 밥줄이 저기있다 81 00:09:41,089 --> 00:09:43,812 여자가 갔으니 가져오자고 82 00:09:43,812 --> 00:09:48,181 비켜주세요! 83 00:09:48,679 --> 00:09:52,220 안 비키면 무사하지 못해요! 84 00:10:01,024 --> 00:10:07,214 어느 것을 고를까요… 알아맞춰 봅시다 85 00:10:14,053 --> 00:10:17,165 - 비행기 세워요! - 들어가시면 안됩니다 86 00:10:17,165 --> 00:10:22,720 괜찮소! 난 리무진 운전사요 87 00:10:49,879 --> 00:10:52,995 안녕, 로이드 안녕, 해리 88 00:10:53,336 --> 00:10:55,125 오늘 하루는 어땠어? 89 00:10:55,125 --> 00:10:58,955 괜찮았는데… 또 활주로에 떨어졌어 90 00:11:04,122 --> 00:11:07,602 어디서 온 작자들이지? 91 00:11:07,602 --> 00:11:10,602 모르겠어 92 00:11:11,045 --> 00:11:14,968 하지만 빨리 알아내야지 93 00:11:17,975 --> 00:11:22,482 - 위궤양 때문에 그래? - 끄떡없어 94 00:11:29,411 --> 00:11:33,067 - 또 해고당했냐? - 그래 95 00:11:33,067 --> 00:11:38,073 차 사고를 내면 난리를 친다니까 96 00:11:38,318 --> 00:11:40,824 실은 나도 직장을 잃었어 97 00:11:40,824 --> 00:11:47,592 정말? 넌 정말 불쌍한 인생이야 98 00:11:47,592 --> 00:11:53,566 - 기분 나쁘라고 한 말은 아냐 - 알아 99 00:11:55,405 --> 00:11:57,964 정말 열받는 건 뭔지 알아? 100 00:11:57,964 --> 00:12:02,187 차를 개꼴로 개조하는라 전 재산을 쏟아부었는데 101 00:12:02,187 --> 00:12:03,988 안녕, 피티 102 00:12:03,988 --> 00:12:05,937 경보장치도 200불이나 줬어 103 00:12:05,937 --> 00:12:10,572 여자들이 좋아하잖아 청춘사업하긴 좋지 104 00:12:10,572 --> 00:12:14,653 가방 안에 든건 뭐야? 105 00:12:16,194 --> 00:12:18,068 이건 사랑의 정표야 106 00:12:18,068 --> 00:12:21,129 세상에서 가장 예쁜 여자를 공항까지 태워다 줬지 107 00:12:21,129 --> 00:12:26,537 몸에 전기가 흐르고 흥분됐어 108 00:12:26,537 --> 00:12:29,088 나한테 말까지 건넸다고 109 00:12:29,088 --> 00:12:30,949 그럴 리가! 110 00:12:30,949 --> 00:12:32,858 그랬다니까 111 00:12:32,858 --> 00:12:36,797 우린 서로 통했고 난 홀딱 빠져버렸어 112 00:12:36,797 --> 00:12:39,866 어쨌든… 113 00:12:39,866 --> 00:12:45,137 그녀는 이것만 남겨두고 아스핀으로 영원히 떠났어 114 00:12:45,137 --> 00:12:48,309 안에 뭐가 있냐니까? 115 00:12:48,605 --> 00:12:54,268 내가 남의 물건이나 뒤지는 놈으로 보이냐? 116 00:12:54,268 --> 00:13:01,092 - 잠겼구나? - 단단히 잠겼어 117 00:13:06,178 --> 00:13:10,123 둘인데 하나는 총을 갖고있어 118 00:13:10,123 --> 00:13:14,374 너 가스요금 냈어? 119 00:13:15,440 --> 00:13:20,427 - 무슨 짓을 한 건지 알아? - 미안해, 어서 도망가자 120 00:13:20,427 --> 00:13:23,475 그래 121 00:13:30,705 --> 00:13:34,747 가방 가지고 튀었군 122 00:13:34,747 --> 00:13:41,193 - 다시 돌아오겠지 - 온통 휘저어 메시지를 남기자 123 00:13:41,579 --> 00:13:45,000 별로 소용없을 거야 방에 벌레를 키우는 놈들인 걸 124 00:13:48,386 --> 00:13:53,444 좋은 생각이 있어 125 00:13:53,444 --> 00:13:59,607 이 녀석을 이용해야겠어 이리 오거라, 착하지… 126 00:14:13,867 --> 00:14:19,368 하루종일 돌아다녔는데 일자리 하나 못 구했어 127 00:14:19,368 --> 00:14:21,035 일자리가 전혀 없다고! 128 00:14:21,035 --> 00:14:25,463 주당 40시간 일한다면 모를까 129 00:14:25,463 --> 00:14:28,472 들고있어, 가게에 갔다 올게 130 00:14:28,472 --> 00:14:31,138 꼭 필요한 것만 사 돈은 이게 다야 131 00:14:31,138 --> 00:14:34,813 날 뭘로 보는 거야? 132 00:15:10,438 --> 00:15:13,383 이런! 133 00:15:21,156 --> 00:15:24,855 실례합니다, 할머니 134 00:15:29,454 --> 00:15:36,006 - 1불짜리 바꿀 돈 있으세요? - 미안하지만 나도 없는 걸 135 00:15:36,202 --> 00:15:40,451 제 물건 좀 봐주세요 돈 바꿔올게요 136 00:15:40,451 --> 00:15:44,632 - 그러지, 뭐 - 감사합니다 137 00:15:44,632 --> 00:15:49,892 노인이 운전하면 굼뜨고 위험해도 쓸모가 있다더니 138 00:15:49,892 --> 00:15:52,997 그말이 참 맞는 말이군요 139 00:15:52,997 --> 00:15:57,340 곧 올테니 돌아가시면 안돼요 140 00:16:03,021 --> 00:16:05,428 왜 술은 안 사왔어? 141 00:16:05,428 --> 00:16:09,900 휠체어를 탄 할머니에게 당했어 142 00:16:09,900 --> 00:16:12,858 그럴 줄은 생각도 못했어! 143 00:16:12,858 --> 00:16:20,574 진정해, 해리, 기운 내 144 00:16:20,574 --> 00:16:26,013 그것 뿐이 아냐 내 잉꼬 피티가… 145 00:16:26,013 --> 00:16:30,072 죽었어 146 00:16:31,457 --> 00:16:36,002 정말 안됐구나 어떻게 된 일이야? 147 00:16:36,002 --> 00:16:38,372 머리가 떨어져 나갔어 148 00:16:38,372 --> 00:16:40,927 머리가 떨어져 나가? 149 00:16:40,927 --> 00:16:45,257 나이가 꽤 많았거든 150 00:16:47,425 --> 00:16:51,680 더 이상은 못 참겠어 이젠 이곳도 지긋지긋해 151 00:16:51,680 --> 00:16:54,637 먹을 것도 없고 직업도 없는데 152 00:16:54,637 --> 00:16:56,900 새 목까지 떨어져 나가? 153 00:16:56,900 --> 00:16:59,150 진정해 154 00:16:59,150 --> 00:17:03,234 대체 왜 이렇게 사는 거지? 이 도시에서 벗어나자 155 00:17:03,234 --> 00:17:06,500 그래서 어디로 가자고? 156 00:17:06,500 --> 00:17:08,499 어딘지 가르쳐주지 157 00:17:08,499 --> 00:17:10,584 따뜻한 곳으로 가는 거야 158 00:17:10,584 --> 00:17:13,435 맥주가 포도주처럼 흐르는 곳 159 00:17:13,435 --> 00:17:19,083 아름다운 아가씨들이 벌떼처럼 모여드는 곳 160 00:17:19,083 --> 00:17:24,623 그곳이 바로 아스핀이지 161 00:17:24,623 --> 00:17:28,540 글쎄 난 프랑스놈들 싫은데 162 00:17:28,540 --> 00:17:31,316 가만 있어봐! 163 00:17:31,316 --> 00:17:34,441 거기 가려는 이유를 알겠어 164 00:17:34,441 --> 00:17:39,651 가방을 놓고 간 그 여자를 찾아가려고? 165 00:17:39,651 --> 00:17:44,230 그리고 날 운전사로 쓰려고? 내 말 맞지? 맞지? 166 00:17:44,230 --> 00:17:47,492 그래 맞다, 어쩔래? 167 00:17:47,492 --> 00:17:51,910 우릴 사교계로 보내줄 사람이 있는 곳으로 가고 싶어 168 00:17:51,910 --> 00:17:54,870 안돼, 그건 절대 안돼! 169 00:17:54,870 --> 00:18:00,705 우린 여기서 직장을 잡고 돈 벌어 벌레가게를 열어야 해 170 00:18:00,705 --> 00:18:06,461 넌 어떤지 몰라도 빚쟁이한테 쫓겨다니는 것도 질렸어 171 00:18:06,461 --> 00:18:10,674 난 어떤지 알아? 172 00:18:10,674 --> 00:18:18,388 하루하루 겨우 때우며 사는 것도 지겨워 173 00:18:18,388 --> 00:18:27,345 천하게 사는 것도 넌더리 나 가장 중요한건 174 00:18:28,681 --> 00:18:34,792 더 이상 옆구리가 허전해서 못 살겠어 175 00:18:34,792 --> 00:18:38,490 알았어 176 00:18:40,110 --> 00:18:44,418 아스핀으로 가자 177 00:18:45,679 --> 00:18:51,209 농담하는 건 아니겠지? 178 00:18:53,637 --> 00:19:00,392 실컷 울어, 어서 울어 179 00:19:05,826 --> 00:19:07,822 이제 그만 울어 180 00:19:45,158 --> 00:19:47,161 뭐하는 거야? 181 00:19:47,161 --> 00:19:50,451 눈썹이 휘날리게 뛰는것 같아 182 00:19:50,451 --> 00:19:53,187 커넥티컷도 못가서 벌써 짜증나게 할래? 183 00:19:53,187 --> 00:19:55,311 미안해 184 00:19:55,311 --> 00:19:59,445 정말 가고 있는 거야, 그치? 185 00:19:59,781 --> 00:20:04,121 - 그거 어디서 났어? - 기름 넣을 때 샀어 186 00:20:04,121 --> 00:20:10,299 의논해서 돈쓰기로 했잖아 돈이 얼마 없단 말이야 187 00:20:10,299 --> 00:20:12,918 여행경비로 산거 아냐 188 00:20:12,918 --> 00:20:17,843 떠나기 전에 25불 벌었어 189 00:20:17,843 --> 00:20:20,682 무슨 수로 벌었어? 190 00:20:20,682 --> 00:20:24,600 옆집 빌리에게 뭘 좀 팔았지 191 00:20:24,600 --> 00:20:26,267 그 눈먼 애 말이야? 192 00:20:26,267 --> 00:20:30,313 그래 193 00:20:30,313 --> 00:20:33,818 뭘 팔았는데? 194 00:20:33,818 --> 00:20:37,203 - 물건 - 어떤 물건? 195 00:20:37,203 --> 00:20:42,988 야구공 몇 개하고 구슬 주머니 그리고… 196 00:20:42,988 --> 00:20:45,328 피티도… 197 00:20:45,328 --> 00:20:50,639 피티? 죽은새를 눈먼 꼬마에게 팔았다고? 198 00:20:50,639 --> 00:21:01,385 - 피티는 머리도 떨어지고 없잖아? - 내가 다 알아서 했어 199 00:21:02,060 --> 00:21:06,131 귀여운 새야, 한번 울어봐 200 00:21:06,131 --> 00:21:10,185 귀여운 새야, 어서, 귀여운 새야… 201 00:21:10,185 --> 00:21:16,024 귀여운 새야 202 00:21:16,024 --> 00:21:18,893 과자 먹을래? 203 00:21:19,121 --> 00:21:22,118 가스아저씨, 아스핀으로 갑니다 돈 못 내서 죄송합니다 204 00:21:22,118 --> 00:21:25,404 쥐새끼 같은 녀석들 우릴 가지고 노는군 205 00:21:25,404 --> 00:21:28,745 가방을 못 찾으면 안드레가 난리칠 거야 206 00:21:28,745 --> 00:21:32,867 - 놈들은 우릴 오래 미행 했나봐 - 어떻게 알아? 207 00:21:32,867 --> 00:21:37,416 가스아저씨라고 했잖아 내 배에 가스차는 것도 안다고 208 00:21:37,416 --> 00:21:41,458 프로들인가 봐 209 00:21:41,458 --> 00:21:44,564 걱정 마, 돈을 도로 찾을테니 210 00:21:44,564 --> 00:21:47,302 이건 내가 장담하지 211 00:21:47,302 --> 00:21:52,849 그놈들이 절대 아스핀으로 도망 못 가게 하겠어 212 00:21:57,278 --> 00:22:00,615 몽키스 노래야 비틀즈에 영향을 준 그룹이지 213 00:22:00,615 --> 00:22:04,407 나도 알아 214 00:22:04,407 --> 00:22:08,716 여기 주문받아요, 영자씨! 215 00:22:13,329 --> 00:22:20,251 TV에 나오는 배우 말이예요 216 00:22:20,472 --> 00:22:25,346 - 오늘의 특별요리가 뭐죠? - 스프예요 217 00:22:25,346 --> 00:22:30,057 맛있겠군요, 그걸로 주세요 218 00:22:30,057 --> 00:22:31,983 다른 필요하신 거 있나요? 219 00:22:31,983 --> 00:22:36,900 아뇨 예 있어요 제 음료가 김이 빠졌어요 220 00:22:45,383 --> 00:22:46,583 이제 만족하냐? 221 00:22:50,524 --> 00:22:54,825 느긋한 촌놈들과 노는 것도 재미있는걸 222 00:22:54,825 --> 00:22:59,039 정말 재밌어 223 00:23:01,400 --> 00:23:05,455 뭐가 잘못됐어? 224 00:23:06,000 --> 00:23:09,586 소금을 쏟았잖아 그게 잘못된 거야 225 00:23:09,586 --> 00:23:12,000 소금을 흘리면 재수가 없어 226 00:23:12,000 --> 00:23:16,330 오래 여행할텐데 재수없어 좋을 게 있겠어? 227 00:23:16,330 --> 00:23:20,754 오른쪽 어깨너머로 뿌려봐 228 00:23:22,900 --> 00:23:26,089 이게 뭐야? 229 00:23:30,892 --> 00:23:36,436 소금병 던진 게 어떤 놈인지 죽을 줄 알아라 230 00:23:46,362 --> 00:23:50,823 끔찍한 실수였을 뿐입니다 231 00:23:50,823 --> 00:23:53,197 제가 당신같은 덩치를 건드리겠어요? 232 00:23:53,197 --> 00:23:57,507 맛좀 보여줘라, 시베스! 233 00:23:58,502 --> 00:24:00,875 이거 당신이 먹을 거야? 234 00:24:00,875 --> 00:24:03,970 이거요? 아뇨, 예, 저… 235 00:24:03,970 --> 00:24:05,500 그럴 생각이었죠 236 00:24:19,590 --> 00:24:22,000 먹을 거야? 237 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 아뇨 가져가세요 238 00:24:29,174 --> 00:24:32,884 꼭 놀란 토끼 같더군 239 00:24:32,884 --> 00:24:37,682 무슨 소리하는 거야? 내 햄버거에 침을 뱉었다고! 240 00:24:37,682 --> 00:24:41,728 잠깐만 나한테 생각이… 241 00:24:41,728 --> 00:24:47,194 좋은 생각이 있어 242 00:24:48,940 --> 00:24:52,490 날 따라와 243 00:24:58,197 --> 00:25:00,172 실례합니다 244 00:25:00,172 --> 00:25:03,000 또 뭐야? 245 00:25:03,000 --> 00:25:09,200 조금 전에 한 실수를 사과드리고 싶어서요 246 00:25:09,200 --> 00:25:14,546 그런 뜻에서 해리와 제가 맥주 한잔씩 사겠습니다 247 00:25:14,546 --> 00:25:19,059 화해하자는 의미죠 248 00:25:19,059 --> 00:25:21,062 폭탄주 네잔 사 249 00:25:21,062 --> 00:25:28,069 원하시는 대로요 아가씨가 곧 가져올 겁니다 250 00:25:28,360 --> 00:25:32,696 술값도 없는데 무슨 짓이야? 251 00:25:34,678 --> 00:25:37,213 실례합니다 252 00:25:37,213 --> 00:25:40,843 시베스와 친구들이 우리 음식값까지 내겠대요 253 00:25:40,843 --> 00:25:44,515 자기네 계산서에 올리래요 254 00:25:44,515 --> 00:25:47,675 참 좋은 사람들이군요 255 00:25:47,675 --> 00:25:52,031 정말 시베스가 그랬어요? 256 00:25:52,031 --> 00:25:57,976 저기 앉아있는 남자가 시베스죠? 257 00:26:02,668 --> 00:26:06,912 좋아요, 시베스가 그렇다면… 258 00:26:06,912 --> 00:26:11,620 - 이것도 같이 계산해요 - 알았어요 259 00:26:16,379 --> 00:26:19,882 잡히면 가만 안두겠어 260 00:26:23,597 --> 00:26:28,687 넌 천재야, 어디서 그런 재주를 배웠냐? 261 00:26:28,687 --> 00:26:33,229 - 영화에서 봤어 - 훌륭했어 262 00:26:33,229 --> 00:26:37,988 그래서 얼간이한테 바가지 씌우고 도망가게 되는 거야? 263 00:26:37,988 --> 00:26:43,288 아냐, 영화에선 얼마 안가 잡혀서는 목이 잘리지 264 00:26:43,288 --> 00:26:48,135 멋있는 장면이었어 265 00:26:50,008 --> 00:26:52,832 해리… - 왜? 266 00:26:52,832 --> 00:26:57,713 때가 안 좋다는 건 알지만 차 좀 세워줘, 오줌 마려워 267 00:26:57,713 --> 00:27:00,509 너 미쳤니? 지금 못 세워 268 00:27:00,509 --> 00:27:02,570 급한데 그럼 어떡해? 269 00:27:02,570 --> 00:27:09,225 뒤에 있는 빈 맥주병에다 싸 차 바닥에 있어 270 00:27:09,225 --> 00:27:14,157 자꾸 움직이지 마! 271 00:27:17,152 --> 00:27:21,776 시트 적실라 조심해! - 알았어! 272 00:27:32,799 --> 00:27:34,838 왜 그래? 273 00:27:34,838 --> 00:27:36,928 병은 다 찻는데 계속나와 274 00:27:36,928 --> 00:27:38,140 그만 눠! 275 00:27:38,140 --> 00:27:41,305 시작하면 못 멈춰! 참으면 따갑단 말이야! 276 00:27:41,305 --> 00:27:42,930 빨리 다른 병 줘! 277 00:27:42,930 --> 00:27:45,176 - 뭐? - 빨리, 빨리, 빨리… 278 00:27:45,176 --> 00:27:46,858 - 알았어 - 어서! 279 00:27:46,858 --> 00:27:51,138 - 여기있어! - 좋아! 280 00:27:53,809 --> 00:27:56,107 이거 갖고 있어 281 00:27:56,107 --> 00:27:59,856 빌어먹을… 282 00:28:02,152 --> 00:28:05,323 또 받아 283 00:28:05,323 --> 00:28:06,905 빨리, 병이 또 찬다고 284 00:28:06,905 --> 00:28:11,117 너 혹시 낙타 아니냐? 285 00:28:14,510 --> 00:28:18,459 차를 세워! 286 00:28:19,710 --> 00:28:22,755 잠바, 차 세워요! 287 00:28:22,755 --> 00:28:26,507 잠바가 아니라 가디건이예요 288 00:28:26,507 --> 00:28:29,090 장화가 끝내주네요 289 00:28:29,090 --> 00:28:33,684 차를 길옆에 세우란 말이오! 290 00:28:40,558 --> 00:28:44,820 면허증 좀 봅시다 291 00:28:47,279 --> 00:28:53,051 과속운전을 하셨죠? 292 00:28:53,051 --> 00:28:59,037 이 양반들 술 마시고 운전했군 할아버지 감기약은 아닐테죠? 293 00:28:59,037 --> 00:29:02,511 음주운전 안 했어요 294 00:29:02,511 --> 00:29:06,061 그럼 저건 뭐요? 295 00:29:06,061 --> 00:29:09,311 - 아무것도 아닙니다 - 예… 그래요 296 00:29:09,311 --> 00:29:16,526 차안에 마개 딴 술병을 두는 게 불법이라는 건 알고 있겠죠? 297 00:29:16,526 --> 00:29:21,894 술병 이리 내놔, 이 바가지머리, 멍청이 양반아 298 00:29:29,116 --> 00:29:32,196 - 안돼요! - 마시지 마세요! 299 00:29:32,196 --> 00:29:37,701 무사하고 싶으면 입 다물고 있어요! 300 00:29:53,265 --> 00:29:58,071 - 껌 하나 드릴까요? - 어서 꺼져 301 00:30:01,406 --> 00:30:04,059 왜 그들이 몸값을 못 받았죠? 302 00:30:04,059 --> 00:30:08,914 이해를 못하겠어요 시키는 대로 돈을 놔뒀다고요 303 00:30:08,914 --> 00:30:13,831 메리, 남편이 납치됐을 때 바로 신고해야 했어요 304 00:30:13,831 --> 00:30:19,213 - 이미 지난 일이잖소? - 안드레드씨가 오셨어요 305 00:30:19,213 --> 00:30:22,974 - 니콜라스 - 칼 306 00:30:22,974 --> 00:30:28,387 연락이 있었습니까? - 아니, 아직 없었네 307 00:30:28,387 --> 00:30:31,968 곰곰이 생각해 봤는데요 308 00:30:31,968 --> 00:30:35,886 자선모임을 취소하는 게 어때요? 안되면 연기라도 하죠 309 00:30:35,886 --> 00:30:38,349 아무것도 변경하면 안돼요 310 00:30:38,349 --> 00:30:41,637 그래, 평상시와 똑같이 행동해 311 00:30:41,637 --> 00:30:43,861 특히 메리는 더욱 그래 312 00:30:43,861 --> 00:30:48,610 - 아무 일 없는 것처럼 행동하라고요? - 바로 그거야 313 00:30:48,610 --> 00:30:51,272 여느 때와 똑같이 행동하라고 314 00:30:51,272 --> 00:30:54,501 문제가 있다는 걸 들켜선 안돼 315 00:30:54,501 --> 00:31:00,714 기자니 경찰이니 냄새를 맡으면 납치범들이 무슨 짓을 할지 몰라 316 00:31:00,714 --> 00:31:05,798 놈들이 무슨 짓을 할지 모르죠 317 00:32:00,016 --> 00:32:08,322 그가 '날 사랑해?' 하자 그녀는 아니, 그래도 마스크는 멋있어 318 00:32:12,452 --> 00:32:16,941 이게 뭐죠? 319 00:35:33,434 --> 00:35:36,302 내가 운전할까? 320 00:35:36,302 --> 00:35:37,502 아니 괜찮아 321 00:35:43,136 --> 00:35:46,536 '러브호텔' 두번째가 더 좋아요 322 00:36:13,736 --> 00:36:15,136 그래, 더 해봐 323 00:36:23,850 --> 00:36:26,212 바로 이게 사는 맛이지 뭐 324 00:36:26,212 --> 00:36:32,234 차가운 맥주, 뜨거운 욕조 그리고 종잇장처럼 얇은 벽 말야 325 00:36:32,234 --> 00:36:35,297 바로 이 순간을 더 좋게 할 수 있는 한 가지가 있지 326 00:36:35,297 --> 00:36:36,712 그게 뭔데? 327 00:36:36,712 --> 00:36:39,697 네가 만약 엄청 큰 딸랑이를 가지고 있다면 말야 328 00:36:39,697 --> 00:36:42,271 그건 두 가지 잖아 329 00:36:42,271 --> 00:36:47,922 그래 네가 큰 가슴을 갖지 않은 것은 다행이지 아니면, 내가 그냥 가만 두지 않을 걸 330 00:36:47,922 --> 00:36:50,625 진짜 남자가 뭔지 확실히 보여주는 건데 말야 331 00:36:50,625 --> 00:36:54,425 오래된 장작을 쪼개듯이 아주 그냥 332 00:36:57,059 --> 00:36:59,510 너도 좋아할 걸 이 호모자식아 333 00:36:59,510 --> 00:37:01,446 닥쳐 334 00:37:01,446 --> 00:37:04,446 닥치란 말 말아, 계집애야 335 00:37:14,196 --> 00:37:18,396 이런 곳은 맘에 안 들어 옛날 생각나거든 336 00:37:21,324 --> 00:37:22,324 왜? 337 00:37:22,324 --> 00:37:26,182 1년전 이었어 338 00:37:26,182 --> 00:37:27,000 무슨 일이 있었는데? 339 00:37:27,000 --> 00:37:28,864 왜? 어떤 여자에게 채이기라도 했나? 340 00:37:28,864 --> 00:37:32,869 프라이다 펠처라는 소녀였어 341 00:37:32,869 --> 00:37:37,035 꼭 이런 모텔에서 잤는데 거기도 괜찮았지 342 00:37:37,035 --> 00:37:42,138 - 펠처? 크리스톤에 사는 애? - 그앨 알아? 343 00:37:42,138 --> 00:37:45,356 물론이지 344 00:37:45,356 --> 00:37:48,715 네가 그 애 얘기를 하던 게 생각난다는 말이야 345 00:37:48,715 --> 00:37:51,855 정말 멋진 시간을 보냈지 346 00:37:51,855 --> 00:37:54,815 영원하리라 생각했었는데 347 00:37:54,815 --> 00:37:59,220 갑자기 절교 편지가 날아온 거야 348 00:37:59,220 --> 00:38:01,081 이유가 뭐래? 349 00:38:01,081 --> 00:38:06,896 내가 자기 말을 잘 안들어준대 별로 신경을 안 썼어 350 00:38:06,896 --> 00:38:16,070 정말 속상한건 그녀가 딴 남자를 만나고 있었던 거야 351 00:38:16,070 --> 00:38:18,070 누군진 끝내 못 알아냈지 352 00:38:41,504 --> 00:38:47,713 안드레씨, 제가 누굴 봤는지 아세요? 353 00:38:47,713 --> 00:38:49,966 예 354 00:38:49,966 --> 00:38:53,053 저런 인간은 혼쭐이 나야돼 355 00:38:53,053 --> 00:38:55,776 러브호텔에 있어요 356 00:38:55,776 --> 00:38:58,046 좀 이상한 놈들입니다 357 00:38:58,046 --> 00:39:00,699 뭐하는 놈들 같아? 358 00:39:00,699 --> 00:39:03,069 혹시 연방수사관일지 몰라 359 00:39:03,069 --> 00:39:06,069 제가 보니까 전혀 아니던데요 360 00:39:07,161 --> 00:39:11,111 남도 생각해 줘야 할 것 아뇨? 361 00:39:11,111 --> 00:39:17,450 나도 전화 써야 됩니다 362 00:39:17,450 --> 00:39:21,465 감히 날 무시했어 화나게 하는데 363 00:39:21,465 --> 00:39:26,293 - 가방을 제때 챙겼으면 됐잖아! - 술 여기 있어요 364 00:39:26,293 --> 00:39:35,468 - 내가 화나면 어떤지 모르겠지 - 잠깐만요 365 00:39:35,468 --> 00:39:38,468 당신 잘못은 아냐, 날 모를테니 366 00:39:38,468 --> 00:39:43,932 전화를 끊어 367 00:39:43,932 --> 00:39:49,037 전화 끊으라니까! 368 00:39:50,396 --> 00:39:53,494 뭐라고 하셨죠? 369 00:39:53,494 --> 00:39:57,081 이봐, 놈들이 내 돈을 가지고 있어! 370 00:39:57,081 --> 00:40:00,779 대체 누군데 내 돈을 갖고 있어? 371 00:40:00,779 --> 00:40:05,752 제가 알아서 처리하겠습니다 372 00:40:05,752 --> 00:40:08,785 좋아 373 00:40:11,921 --> 00:40:14,689 젠장 지도가 작았으면 좋았을 걸 374 00:40:14,689 --> 00:40:17,319 기름값도 없고 이러다 못가겠다 375 00:40:17,319 --> 00:40:19,642 기름값은 충분해 376 00:40:19,642 --> 00:40:21,852 틀렸어 로이드 377 00:40:21,852 --> 00:40:23,684 얼마 내기할래? 378 00:40:23,684 --> 00:40:25,267 내기 안 해 379 00:40:25,267 --> 00:40:26,814 너가 내기를 안 한다고? 380 00:40:26,814 --> 00:40:31,694 그래 안 해 알잖아 381 00:40:31,694 --> 00:40:33,904 알았어 382 00:40:33,904 --> 00:40:36,614 내가 밥을 살텐데 383 00:40:36,614 --> 00:40:38,126 안돼 384 00:40:38,126 --> 00:40:39,124 너가 좋게 승산을 줄게 안돼 385 00:40:39,124 --> 00:40:40,696 - 5:1? - 안돼 386 00:40:40,696 --> 00:40:48,715 - 10:1? - 좋아 387 00:40:56,756 --> 00:41:01,791 내가 둘 다 처치하게 해줘 넌 걱정 안 해도 된다고! 388 00:41:01,791 --> 00:41:05,388 조용히 있어! 어떤 놈들인지도 몰라 389 00:41:05,388 --> 00:41:08,899 규칙상 모르는 놈을 죽일순 없어 390 00:41:08,899 --> 00:41:11,687 이리 와서 엎드려 있어 391 00:41:11,687 --> 00:41:15,887 놈들이 날 태워주면 미행하라고, 알겠지? 392 00:41:15,887 --> 00:41:19,487 망이나 잘 봐, 소변 좀 봐야겠어 393 00:41:26,335 --> 00:41:34,499 놈들이 온다, 누워있어, 어서! 394 00:41:41,266 --> 00:41:44,025 혹시 다벤포트로 가십니까? 395 00:41:44,025 --> 00:41:48,719 차가 고장나 오찬에 늦었어요 396 00:41:48,719 --> 00:41:52,105 모르는 사람은 잘 안태우지만 397 00:41:52,105 --> 00:41:56,183 이번엔 느낌을 믿어보기로 하죠 398 00:41:56,183 --> 00:41:59,162 타쇼, 파트너 399 00:42:00,401 --> 00:42:02,199 너 술래야 400 00:42:02,199 --> 00:42:03,372 네가 술래야 401 00:42:03,372 --> 00:42:06,535 - 그 반대 - 그 반대의 반대! 402 00:42:06,535 --> 00:42:08,494 - 말도 안돼 - 돼! 403 00:42:08,494 --> 00:42:10,913 - 그 반대 - 그 반대의 반대! 취소 없기 404 00:42:10,913 --> 00:42:13,956 그 반대 반대의 반대, 취소 없기 405 00:42:13,956 --> 00:42:18,510 그런 건 말도 안돼! 그런 게 어딨어? 406 00:42:18,510 --> 00:42:24,346 - 로이드! 로이드! - 이제 그만해요! 407 00:42:26,186 --> 00:42:31,731 세상에서 제일 듣기 싫은 소리 들어볼래요? 408 00:42:33,784 --> 00:42:38,573 그만해 그만 좀 해! 409 00:42:38,573 --> 00:42:46,112 우리 그러지말고 라디오나 듣는게 어때요? 410 00:42:46,112 --> 00:42:48,255 라디오라고요? 411 00:42:48,255 --> 00:42:52,375 왜 라디오를 들어요? 준비됐지, 해리? 412 00:42:52,375 --> 00:42:54,340 입! 413 00:42:54,340 --> 00:42:56,386 냄! 414 00:42:56,386 --> 00:43:00,311 새! 415 00:43:00,311 --> 00:43:05,562 들어는 봤나, 입냄새라고 416 00:43:05,562 --> 00:43:09,985 그녀가 내게 입냄새를 사준대 417 00:43:09,985 --> 00:43:13,573 그 새가 노래를 못한다면 418 00:43:13,573 --> 00:43:20,355 다이아몬드 반지를 사줄 거야 419 00:43:38,676 --> 00:43:45,760 단테 식당 미시시피에서 가장 매운 음식 420 00:43:46,604 --> 00:43:51,136 폭탄고추 먹어보실래요? 421 00:43:51,136 --> 00:43:54,054 당신들이나 드쇼 422 00:43:54,054 --> 00:43:56,073 네가 먹으면 나도 먹지 423 00:43:56,073 --> 00:43:57,860 좋아, 먼저 먹어 424 00:43:57,860 --> 00:43:59,560 싫어, 네가 먼저 먹어 425 00:43:59,560 --> 00:44:01,415 - 너 먼저 먹어 - 너 먼저 426 00:44:01,415 --> 00:44:04,160 - 너 먼저 - 언제나 내가 먼저 했어! 427 00:44:04,160 --> 00:44:12,741 겁쟁이처럼 굴지 말고 둘이 같이 먹는 게 어떻소? 428 00:44:12,741 --> 00:44:16,036 - 그게 공평하겠어 - 물론이지 429 00:44:16,036 --> 00:44:20,174 좋아, 시작한다 430 00:44:26,470 --> 00:44:32,889 - 별거 아닌데 - 맵기보다는 좀 따끔거리는군 431 00:44:44,519 --> 00:44:48,368 실례하지만 전화 좀 걸고 오겠소 432 00:44:48,368 --> 00:44:52,240 식사 잘 하쇼 433 00:44:53,291 --> 00:44:56,994 이거 먹으니까 좀 낫다 434 00:44:56,994 --> 00:45:02,291 효과가 있어 435 00:45:05,128 --> 00:45:07,543 접니다 436 00:45:07,543 --> 00:45:10,460 놈들과 식사중이예요 437 00:45:10,460 --> 00:45:14,342 네 밥줄이 달린 일이란 걸 명심해! 438 00:45:14,342 --> 00:45:17,123 아스핀에 못 오게 막으라고! 439 00:45:17,123 --> 00:45:18,942 걱정 마십시오 440 00:45:18,942 --> 00:45:25,770 놈들 햄버거에 쥐약을 넣으면 만사 해결이니까요 441 00:45:30,784 --> 00:45:34,676 - 그거면 될 거야 - 온다 442 00:45:34,868 --> 00:45:36,584 이젠 괜찮소? 443 00:45:36,584 --> 00:45:41,759 훨씬 났군요 걱정해줘서 고맙소 444 00:45:45,585 --> 00:45:49,127 아스핀엔 왜 가죠? 휴가요? 445 00:45:49,127 --> 00:45:52,794 그거 먹으면 얘기해 줄게요 446 00:45:52,794 --> 00:45:59,187 짐이라곤 꾸러미 하나에 서류가방 하나던데요? 447 00:45:59,187 --> 00:46:03,947 어떤 여자가 공항에 두고 간 가방인데 갖다주러가는 거요 448 00:46:03,947 --> 00:46:07,102 햄버거 맛 어때요? 449 00:46:07,900 --> 00:46:14,486 그녀가 누군지 몰라요? 450 00:46:19,154 --> 00:46:25,828 재수없게 걸린다는 게 이런 거로군 451 00:46:54,075 --> 00:46:57,235 괜찮아요? 그냥 장난친건데 452 00:46:57,235 --> 00:47:01,450 위궤양 때문이오 약을 갖다줘요 453 00:47:01,450 --> 00:47:04,123 구급차를 불러요 454 00:47:04,123 --> 00:47:07,044 가서 약 가져와 인공호흡을 할게요 455 00:47:07,044 --> 00:47:09,375 약을 가져올게 456 00:47:09,375 --> 00:47:14,516 숨을 들이쉬고 내쉬고… 457 00:47:25,061 --> 00:47:29,431 가만히 있어야 하기 쉬워요! 458 00:47:29,609 --> 00:47:32,649 반항하는데 459 00:47:32,649 --> 00:47:35,653 어서 약 먹어요 460 00:47:35,653 --> 00:47:37,870 약 먹어야 착하지 461 00:47:37,870 --> 00:47:42,336 꿀꺽 삼켜, 잘 먹네 우리아기 462 00:47:46,138 --> 00:47:51,009 좀 괜찮군 463 00:47:51,009 --> 00:47:55,714 개자식들! 464 00:48:03,099 --> 00:48:05,890 계산서 주세요 465 00:48:08,777 --> 00:48:11,272 믿을 수가 없어 466 00:48:11,272 --> 00:48:13,910 인생이란 그런 거야, 해리 467 00:48:13,910 --> 00:48:17,443 햄버거를 먹다가도 시체가 될 수 있지 468 00:48:17,443 --> 00:48:23,163 하지만 날 욕했다고 마지막으로 한말 들었지? 469 00:48:23,163 --> 00:48:28,332 그건 숨넘어가는 소리였어 470 00:48:30,041 --> 00:48:33,002 - 독살 당한건가? - 틀림 없습니다 471 00:48:33,002 --> 00:48:36,299 시체 옆에 있었던 겁니다 472 00:48:36,299 --> 00:48:40,929 종업원 말로는 젊은 남자 둘과 같이 왔대요 473 00:48:40,929 --> 00:48:43,757 구급차를 부르곤 사라졌답니다 474 00:48:43,757 --> 00:48:45,429 어디로 갔대? 475 00:48:45,429 --> 00:48:49,987 고속도로를 타고 콜로라도 쪽으로 갔답니다 476 00:48:49,987 --> 00:48:55,918 차종은? 477 00:48:55,918 --> 00:48:58,686 84년형… 478 00:48:58,686 --> 00:49:01,654 양치기 개랍니다 479 00:49:13,290 --> 00:49:19,081 오마하 43마일 덴버 602마일 480 00:49:30,380 --> 00:49:34,062 콜로라도 25마일 481 00:49:57,503 --> 00:49:59,832 스키 탈줄 아세요? 482 00:49:59,832 --> 00:50:02,796 - 그래요 - 좋겠네요 483 00:50:02,796 --> 00:50:05,840 그 스키 당신 겁니까? 484 00:50:05,840 --> 00:50:09,174 네 485 00:50:10,598 --> 00:50:14,109 둘 다요? 486 00:50:14,109 --> 00:50:17,183 그래요 487 00:50:17,183 --> 00:50:21,243 부럽네요 488 00:50:23,109 --> 00:50:28,046 죄송합니다만 넘치는데요 489 00:50:38,706 --> 00:50:44,969 화끈한 사랑을 하려면 3월25일 2시15분, 이리로 와요 490 00:51:20,284 --> 00:51:23,648 이봐 장난하는 거 아니지 491 00:51:23,648 --> 00:51:25,000 옛날 친구만 아니면 492 00:51:27,260 --> 00:51:28,860 딱 제 시간이군 493 00:51:39,708 --> 00:51:42,846 휴가여행 치곤 짐이 많군요 494 00:51:42,846 --> 00:51:45,090 아스핀으로 이사가요 495 00:51:45,090 --> 00:51:47,600 애인을 피해 아스핀으로 도망가는 거예요 496 00:51:47,600 --> 00:51:51,600 사고뭉치하고 다니지 말라는 점괘가 나왔더라고요 497 00:51:58,145 --> 00:52:02,145 여기요, 느슨해졌군요 고의는 아니었소 498 00:52:05,276 --> 00:52:11,817 불 붙여드리죠, 성냥이 있거든요 499 00:52:13,865 --> 00:52:16,426 고마워요 500 00:52:16,426 --> 00:52:19,166 나도 아스핀으로 갑니다 501 00:52:19,166 --> 00:52:23,999 언제 따끈한 코코아나 한잔 같이 하실까요? 502 00:52:23,999 --> 00:52:27,542 그러죠, 좋은 분 같으니까요 503 00:52:27,542 --> 00:52:32,000 - 전화번호를 알려드리죠… 펜이… - 좋아요 504 00:52:32,000 --> 00:52:33,900 어디 있더라… 505 00:52:33,900 --> 00:52:36,504 말로 하세요, 기억력 좋아요 506 00:52:36,504 --> 00:52:41,356 555-905… 507 00:52:41,356 --> 00:52:43,853 그건 옛날 번호군요 정신이 멍해지니 이상하네요 508 00:52:43,853 --> 00:52:47,562 빌어먹을, 전화번호나 말해요! 509 00:52:47,562 --> 00:52:52,833 그 따위로 말 하다니 일 없어요 510 00:52:57,208 --> 00:53:02,208 아무 일 없는 거야, 아무 일도 없어 511 00:53:02,208 --> 00:53:05,940 천국을 보여줄게 512 00:53:05,940 --> 00:53:08,140 여기가 네 천국이다 513 00:53:41,317 --> 00:53:49,241 록키산맥이 있는 콜로라도에 오신 것을 환영합니다 514 00:53:57,958 --> 00:54:00,912 - 아직 안 왔나? - 곧 지나칠 겁니다 515 00:54:00,912 --> 00:54:07,504 30마일 밖에서 양치기 개가 오는 걸 봤답니다 516 00:54:10,010 --> 00:54:12,651 무슨 일인지 말했으니 그만해 517 00:54:12,651 --> 00:54:15,479 알았어, 알았다고 518 00:54:15,479 --> 00:54:18,276 더 이상 한마디도 언급하지 않을게 519 00:54:18,276 --> 00:54:22,876 화장실에서 바지를 내리고 있는 195cm의 트럭운전수와 함께 있던 사실 말야 520 00:54:32,148 --> 00:54:34,437 콜로라도에 거의 다 왔어 521 00:54:34,437 --> 00:54:38,249 운전 교대하자 9시간 내내 운전했다고 522 00:54:38,249 --> 00:54:41,049 더 이상 운전할 기력이 없어 523 00:54:41,831 --> 00:54:43,718 내가 왜 네 부탁을 들어줘야 하는데? 524 00:54:43,718 --> 00:54:48,164 키스하게 해주면 되잖아 525 00:54:48,164 --> 00:54:54,416 이걸 그냥, 아주 그냥… 526 00:54:54,416 --> 00:54:55,416 건들지 마 527 00:55:03,324 --> 00:55:05,924 이제 그만할게 끝이야 528 00:55:18,129 --> 00:55:22,744 안녕하세요 컵 한번 크군요 529 00:55:22,744 --> 00:55:25,416 나중에 또 봅시다 530 00:55:29,054 --> 00:55:33,478 이봐, 먹을 것 사왔… 531 00:55:35,394 --> 00:55:40,140 장거리 운전은 아무나 하는 게 아니라니까 532 00:55:42,221 --> 00:55:55,949 - 서쪽 아스핀 - 동쪽 네브라스카 533 00:56:11,839 --> 00:56:18,266 언제 일어나나 했다! 534 00:56:20,011 --> 00:56:23,076 내가 얼마나 잤지? 535 00:56:23,076 --> 00:56:28,109 5시간은 족히 될걸 536 00:56:32,497 --> 00:56:37,312 록키산맥이 이렇게 평평한 줄 몰랐어 537 00:56:37,312 --> 00:56:40,085 나도 같은 생각을 하고 있었어 538 00:56:40,085 --> 00:56:44,625 존 덴버도 다 엉터리라니까 539 00:56:47,498 --> 00:56:50,252 나도 인간이야 540 00:56:50,252 --> 00:56:52,967 실수는 누구나 할 수 있어 541 00:56:52,967 --> 00:56:56,384 제발 애같이 좀 굴지 마 542 00:56:56,384 --> 00:57:01,052 - 되돌아가면 돼 - 되돌아가자고? 543 00:57:01,052 --> 00:57:03,062 되돌아 가, 로이드? 544 00:57:03,062 --> 00:57:10,641 엉뚱한 곳으로 이만큼이나 와놓고 돌아가면 된다고? 545 00:57:10,641 --> 00:57:14,153 아스핀으로 갈 돈도 없어 546 00:57:14,153 --> 00:57:22,406 집에 갈 돈도, 밥 먹을 돈도 잠잘 돈도 없단 말이야! 547 00:57:22,406 --> 00:57:25,870 불평한다고 해도 해결되는 건 없어 548 00:57:25,870 --> 00:57:32,500 우린 구덩이에 빠진 것 뿐이야 빠져나가면 돼 549 00:57:32,500 --> 00:57:35,757 그래, 네 말이 맞다 550 00:57:35,757 --> 00:57:38,043 어디가? 551 00:57:38,043 --> 00:57:41,683 걸어서 집까지 갈 거야 552 00:57:41,683 --> 00:57:46,514 그래, 미안해서 까무러치겠다 이 완벽한 녀석아! 553 00:57:46,514 --> 00:57:52,016 넌 절대 실수도 안 한다더라 554 00:58:14,884 --> 00:58:17,457 해리! 555 00:58:17,457 --> 00:58:24,920 해리! 556 00:58:38,393 --> 00:58:41,828 아스핀에 간다면 태워줄게 557 00:58:41,828 --> 00:58:44,627 이거 어디서 났어? 558 00:58:44,627 --> 00:58:49,316 마을에 있는 꼬마한테 차하고 맞바꿨어 559 00:58:49,316 --> 00:58:54,780 기름 1리터로 30Km는 가 560 00:58:57,220 --> 00:58:59,344 넌 말야, 로이드 561 00:58:59,344 --> 00:59:04,502 너같은 바보는 다시 없다고 생각하고 있을 때 562 00:59:04,502 --> 00:59:08,714 꼭 이런 일을 벌이지… 563 00:59:08,714 --> 00:59:14,895 널 다시 보게 된단 말이야! 564 00:59:14,895 --> 00:59:16,388 아스핀에 가고싶어? 565 00:59:16,388 --> 00:59:17,723 물론이지 566 00:59:17,723 --> 00:59:24,284 좋아, 가자 친구 567 00:59:24,284 --> 00:59:28,449 - 서쪽으로 가, 서쪽으로! - 알았어 568 01:00:13,118 --> 01:00:17,871 오줌 마려워, 세워줘 569 01:00:17,871 --> 01:00:22,965 그냥 싸 570 01:00:25,136 --> 01:00:29,596 정말 따뜻하구나 571 01:00:45,107 --> 01:00:51,406 아스핀에 오신 걸 환영합니다 572 01:01:28,314 --> 01:01:32,905 드디어 도착했다! 573 01:01:39,965 --> 01:01:44,594 산 넘어 오느라 좀 추웠지? 574 01:01:46,746 --> 01:01:50,469 정말 아름다운 곳이야 더 바랄게 있을까? 575 01:01:50,469 --> 01:01:52,260 먹을 것 576 01:01:52,260 --> 01:01:54,772 오토바이 타고 오다 풍뎅이를 삼켰더니 난 배 안고파 577 01:01:54,772 --> 01:01:57,609 난 배고파 죽겠어 578 01:01:58,771 --> 01:02:02,987 저 멋진 엉덩이 좀 봐 579 01:02:02,987 --> 01:02:07,192 보디빌딩이라도 하겠지 580 01:02:07,192 --> 01:02:09,823 가방을 돌려주는 거야 581 01:02:09,823 --> 01:02:13,829 내 생각대로라면 우리한테 차를 끓여줄 거야 582 01:02:13,829 --> 01:02:18,667 - 그 여자는 어디 살아? - 나도 몰라 583 01:02:18,667 --> 01:02:23,758 성이 뭐야? 찾아볼게 584 01:02:23,758 --> 01:02:26,636 기억이 잘 안나 585 01:02:26,636 --> 01:02:28,729 S로 시작하는데… 586 01:02:28,729 --> 01:02:31,271 스윙, 스와미, 슬리피 587 01:02:31,271 --> 01:02:36,885 슬래피, 슬리민, 솔몬, 시민 살, 스웬슨, 스완슨? 588 01:02:36,885 --> 01:02:41,530 - 가방에 써있을지 몰라 - 여기 있다, '쌤소나이트' 589 01:02:41,530 --> 01:02:45,873 빗나가긴 했지만 S로 시작하는군 590 01:02:45,873 --> 01:02:53,497 - 여기 안 나와있어 - 전화번호부엔 등록 안 됐나봐 591 01:02:53,497 --> 01:02:58,312 잘하는 짓이다 이제 어떡할 거야? 592 01:03:01,744 --> 01:03:05,031 손가락에 감각이 없어졌어 593 01:03:05,031 --> 01:03:10,287 마비가 돼 버렸다고 594 01:03:10,753 --> 01:03:13,601 이 예비 장갑은 네가 껴라 595 01:03:13,601 --> 01:03:16,715 난 손에 땀나기 시작했거든 596 01:03:16,715 --> 01:03:19,774 예비 장갑이라고? 597 01:03:19,774 --> 01:03:25,929 그럼 여태 장갑을 2개씩이나 끼고 있었단 말이야? 598 01:03:25,929 --> 01:03:30,607 당연하지, 록키산맥에 왔는데 599 01:03:30,856 --> 01:03:33,600 널 죽여 버리겠어 600 01:03:33,600 --> 01:03:35,202 뭐야? 601 01:03:35,202 --> 01:03:37,290 널 죽여 버리겠다고 널 죽이고 말거야 602 01:03:37,290 --> 01:03:41,236 - 진정해 - 당장 널 죽일 거야 603 01:03:41,236 --> 01:03:48,459 왜 그래? 미친 사람처럼 604 01:03:48,459 --> 01:03:51,372 - 이렇게 하면 되겠다 - 무슨 짓이야? 605 01:03:51,372 --> 01:03:55,431 벌써 했어야 할 일을 하는 것 뿐이야 606 01:03:55,431 --> 01:03:57,548 바보짓 하지 마! 607 01:03:57,548 --> 01:04:01,312 바보짓? 이건 바보짓이 야냐! 608 01:04:01,312 --> 01:04:05,845 이 저주받은 가방을 빌어먹을 강물에 처넣겠어 609 01:04:06,511 --> 01:04:12,268 - 던져 버리겠어 - 안돼 610 01:04:15,769 --> 01:04:21,489 네 손이 너무 차가워 죽겠어 611 01:04:24,156 --> 01:04:27,618 - 이봐 - 왜? 612 01:04:32,098 --> 01:04:34,365 이렇게 하자 613 01:04:34,365 --> 01:04:39,366 가방에 있는 돈을 좀 빌려서 잘만한 곳을 찾자 614 01:04:39,366 --> 01:04:43,314 좋아, 쓰는 돈마다 차용증을 쓰면돼 615 01:04:43,314 --> 01:04:46,069 빌린 돈을 십원이라도 갚자 616 01:04:46,069 --> 01:04:50,892 - 그 정도는 할 수 있지 - 우리는 믿을만해 617 01:04:50,656 --> 01:04:54,207 여기가 저희 댄버리 호텔의 특실입니다 618 01:04:54,207 --> 01:04:58,044 왕족이나 외빈, 유명배우들이 묵는 곳이지요 619 01:04:58,044 --> 01:05:04,543 일본천왕 내외도 오실 겁니다 620 01:05:04,543 --> 01:05:08,839 찰스 황태자와 다이애나비도 자주 오시곤 했죠 621 01:05:08,839 --> 01:05:11,545 여기 묵겠소! 622 01:05:40,109 --> 01:05:44,031 이거 받으세요 623 01:05:44,031 --> 01:05:45,502 - 받으세요 - 감사합니다 624 01:05:45,502 --> 01:05:52,912 받으세요… 625 01:06:18,947 --> 01:06:22,824 퍼시픽 벨 전화회사 626 01:06:23,654 --> 01:06:27,485 이런 게 사는 거구나 다음 프로는 뭐야? 627 01:06:27,485 --> 01:06:30,450 모르겠어, 신문에서 찾아볼게 628 01:06:30,450 --> 01:06:34,205 로이드, 왜 그래? 629 01:06:34,205 --> 01:06:37,374 메리가 신문에 났어 630 01:06:37,374 --> 01:06:38,956 누구? 631 01:06:38,956 --> 01:06:41,549 그 가방주인 메리 말이야 632 01:06:41,549 --> 01:06:46,345 메리 스완슨씨가… 스완슨이래 633 01:06:46,345 --> 01:06:51,861 - 자선 파티를 주초… - 주최 정기… 634 01:06:51,861 --> 01:06:55,512 정기 모임을… 635 01:06:55,512 --> 01:06:58,522 구… 구… 636 01:06:58,522 --> 01:07:00,882 국! 637 01:07:00,882 --> 01:07:03,623 국제… 638 01:07:03,623 --> 01:07:09,624 어려운 말이야 국제 자선파티 내일 개최 639 01:07:09,624 --> 01:07:14,490 너, 신데렐라가 됐어! 파티에 갈 준비해야 겠다 640 01:09:06,774 --> 01:09:11,040 - 고맙소, 받으세요 - 감사합니다 641 01:09:18,618 --> 01:09:25,079 흰 올빼미를 위한 모임 파티 아스핀 동물보호 협회 642 01:09:27,258 --> 01:09:28,206 됐어! 643 01:09:28,206 --> 01:09:32,684 아프잖아! 644 01:09:39,017 --> 01:09:41,967 - 타임아웃! - 그래, 알았어 645 01:09:41,967 --> 01:09:43,761 죄송합니다만 646 01:09:43,761 --> 01:09:46,894 한 접시에 500불인 만찬입니다 안녕히 가십시오 647 01:09:46,894 --> 01:09:49,600 500불이라고요? 좋아요 648 01:09:49,600 --> 01:09:53,292 4인분만 줘요 649 01:09:53,292 --> 01:09:56,900 더 먹을지 모르니까 650 01:10:00,344 --> 01:10:03,279 저럴 수가! 그놈들 이예요 651 01:10:03,279 --> 01:10:04,907 그놈들? 652 01:10:04,907 --> 01:10:08,589 멘탈리노를 죽인 놈들이예요 653 01:10:08,975 --> 01:10:13,298 기분 끝내주지 않니? 절호의 찬스가 왔어 654 01:10:13,298 --> 01:10:16,631 세련되고 고상하게 보이면 모든게 해결된다고 655 01:10:16,631 --> 01:10:22,977 우리 정도면 고상하지 저 여자 가슴 좀 봐 656 01:10:22,977 --> 01:10:28,158 저 여자 간을 빼서 와인 안주로 먹었으면 좋겠다 657 01:10:30,271 --> 01:10:35,334 가서 한잔 걸치자 658 01:10:35,334 --> 01:10:39,411 마티니 두잔 주시오 659 01:10:39,411 --> 01:10:42,025 주목해 주십시오 660 01:10:42,025 --> 01:10:45,818 아스핀 동물보호 단체는 661 01:10:45,818 --> 01:10:49,133 멸종위기에 놓인 23종의 동물을 보호하는 일을 하죠 662 01:10:49,133 --> 01:10:51,867 이제 영광스럽게도 663 01:10:51,867 --> 01:10:58,812 스완슨씨께서 24번째 동물을 소개해 주시겠습니다 664 01:10:58,812 --> 01:11:02,588 감사합니다 665 01:11:04,677 --> 01:11:13,232 신사숙녀 여러분 아이슬랜드의 흰 올빼미 입니다 666 01:11:17,401 --> 01:11:23,731 생존하는 흰 올빼미의 1/7이 지금 여기 앉아있는 셈입니다 667 01:11:23,731 --> 01:11:31,915 여러분과 단체가 도와주시면 이들은 다시 번성할 것입니다 668 01:11:31,915 --> 01:11:37,295 감사합니다 즐거운 시간 되십시오 669 01:11:37,503 --> 01:11:41,810 땅콩 좀 주시오 670 01:11:41,810 --> 01:11:45,392 술도 한잔 더 줘요 671 01:11:45,392 --> 01:11:49,019 진정해, 왜 그렇게 떨고 그래? 672 01:11:49,019 --> 01:11:52,568 저들을 잘 감시해, 셰이 잘 지켜보라고 673 01:11:52,568 --> 01:11:54,819 그녀와 결혼할거야 674 01:11:54,819 --> 01:12:01,147 메리 스완슨을 처음 본 순간 사랑한다는 감정이 솟구쳤지 675 01:12:01,147 --> 01:12:03,775 같이 잘 수 있으면 뭐든 할 거야 676 01:12:03,775 --> 01:12:08,112 참 특별한 감정이군 그래 677 01:12:08,112 --> 01:12:11,205 그녀가 저기 있다 678 01:12:11,205 --> 01:12:13,380 이럴 수가! 농담이 아니었군 679 01:12:13,380 --> 01:12:16,873 천사 같아 680 01:12:17,352 --> 01:12:23,171 뭘 기다리고 있어? 가서 말 걸어 681 01:12:25,601 --> 01:12:29,641 자기 때문에 여기까지 온줄 알면 날 싸이코라고 할거야 682 01:12:29,641 --> 01:12:35,896 그 여자 가방을 갖고 있으니까 기뻐서 날뛸 거야 683 01:12:35,896 --> 01:12:39,574 잠깐, 좋은 생각이 있어 684 01:12:39,574 --> 01:12:44,170 네가 가서 먼저 인사한 다음 내 칭찬을 해주는 거야 685 01:12:44,170 --> 01:12:48,495 내가 내 자랑 안 해도 되게 686 01:12:48,495 --> 01:12:54,449 내가 돈 많고 잘생기고… 농담도 잘한다고 말해줘 687 01:12:54,449 --> 01:13:00,170 안돼, 자신없어 못 하겠어 688 01:13:00,170 --> 01:13:04,304 알았어, 그만 보채 넌 뭐하고 있을 거야? 689 01:13:04,304 --> 01:13:12,308 바에 있을게, 성적매력을 풍기면서 말이야 690 01:13:20,980 --> 01:13:25,074 가슴이 예쁘군요 691 01:13:25,074 --> 01:13:27,076 뭐라고요? 692 01:13:27,076 --> 01:13:30,234 올빼미 말입니다 정말 예쁘죠? 693 01:13:30,234 --> 01:13:34,575 아, 네… 694 01:13:34,575 --> 01:13:36,539 새를 좋아하시나 봐요 695 01:13:36,539 --> 01:13:38,288 저요? 아뇨 696 01:13:38,288 --> 01:13:40,331 잉꼬를 기른 적은 있었죠 697 01:13:40,331 --> 01:13:43,960 하지만 지금은 견공을 전문적으로 취급합니다 698 01:13:43,960 --> 01:13:47,838 무식한 사람들은 개라고 하죠 699 01:13:47,838 --> 01:13:50,762 그러시군요 700 01:13:50,762 --> 01:13:55,268 저도 개를 좋아해요 개에게 뭘 해주시죠? 701 01:13:55,268 --> 01:14:00,482 훈련, 목욕을 시키고 털 다듬고 교배도 시켜줍니다 702 01:14:00,482 --> 01:14:02,598 독특한 교배법이 나왔나요? 703 01:14:02,598 --> 01:14:05,445 아뇨, 그냥 개들이 하는 식이죠 704 01:14:05,445 --> 01:14:10,490 한번은 불독하고 쉬즈하고 교배시키는데 성공했죠 705 01:14:10,490 --> 01:14:14,025 그래요? 신기하네요 706 01:14:14,025 --> 01:14:20,538 개 이름을 불쉿(젠장)라고 지었죠 707 01:14:27,174 --> 01:14:35,395 실은 제 친구를 소개시켜 드리려고 온 겁니다 708 01:14:35,395 --> 01:14:38,700 처음 보는 친구분이시구나 709 01:14:38,700 --> 01:14:42,946 저도 정식소개는 못 받았어요 메리 스완슨이예요 710 01:14:42,946 --> 01:14:44,772 해리 던 입니다 711 01:14:44,772 --> 01:14:47,030 반가워요, 새엄마 헬렌이예요 712 01:14:47,030 --> 01:14:49,459 해리 입니다, 만나봬서 기쁩니다 713 01:14:49,459 --> 01:14:52,657 인사할 기회가 생겼으면 했죠 714 01:14:52,657 --> 01:14:55,502 정말입니까? 715 01:14:55,502 --> 01:14:58,249 양복이 너무 멋져요 716 01:14:58,249 --> 01:15:01,040 우리 둘 다 유머감각이 있는 남자를 좋아해요 717 01:15:01,040 --> 01:15:03,172 정말 죽여요 718 01:15:03,172 --> 01:15:07,125 - 정말요? - 그럼요 719 01:15:07,125 --> 01:15:09,183 제 친구 얘긴데요 720 01:15:09,183 --> 01:15:13,103 내일 뭐하세요? 메리와 스키타러 가실래요? 721 01:15:13,103 --> 01:15:15,636 메리 와요? 722 01:15:15,636 --> 01:15:19,221 - 절 난처하게 하시네요 - 뭐 어떠니? 723 01:15:19,221 --> 01:15:22,530 몇 주 후면 눈도 다 녹을 거야 724 01:15:22,530 --> 01:15:26,605 마지막 기회일지 몰라 외출이라곤 안하죠 725 01:15:26,605 --> 01:15:29,235 던씨, 같이 가주실래요? 726 01:15:29,235 --> 01:15:31,525 제 친구가… 727 01:15:31,525 --> 01:15:36,076 하루만 친구는 잊어요 즐거울 겁니다, 어때요? 728 01:15:36,076 --> 01:15:44,128 실은 글쎄요… 좋아요, 시간은? 729 01:15:47,592 --> 01:15:50,477 왜 메리랑 같이 안와? 730 01:15:50,477 --> 01:15:55,757 넌 운이 좋아 내일 만나기로 약속했어 731 01:15:58,771 --> 01:16:00,596 사랑하는 친구여! 732 01:16:00,596 --> 01:16:05,559 알았어, 뽀뽀는 그만해 733 01:16:07,734 --> 01:16:10,696 이제 샴페인을 터뜨려야지 734 01:16:10,696 --> 01:16:12,147 넌 신랑 들러리야 735 01:16:12,147 --> 01:16:14,072 - 좋아 - 약속하지 736 01:16:14,072 --> 01:16:18,400 피로연때 네가 제일 상석에 앉을 거야 737 01:16:18,400 --> 01:16:20,369 예복은 벌써 입고 있잖아 738 01:16:31,100 --> 01:16:34,584 파티 분위기가 썰렁하군 739 01:16:39,618 --> 01:16:42,807 우연이었을 거예요 740 01:16:42,807 --> 01:16:45,475 '우연이었을 거예요' 741 01:16:45,475 --> 01:16:49,651 그건 놈들이 보낸 메시지야 742 01:16:49,651 --> 01:16:55,690 우리가 놈들 새를 죽여서 놈들은 우리 새를 죽인거야 743 01:16:55,690 --> 01:16:58,527 코르크마개로 새를 죽이겠어요? 744 01:16:58,527 --> 01:17:09,250 놈들은 보통이 아냐, 프로라고 745 01:17:09,250 --> 01:17:13,180 매리 크리스마스 746 01:17:13,180 --> 01:17:16,000 매리 크리스마스 여사님 747 01:17:16,000 --> 01:17:18,689 꽤나 외우기 쉽지? 748 01:17:18,689 --> 01:17:20,449 그래, 좋은데 749 01:17:20,449 --> 01:17:23,800 근데, 로이드 너무 성급하다고 생각지 않아? 750 01:17:23,800 --> 01:17:26,630 누가 알겠어? 751 01:17:26,630 --> 01:17:31,022 그녀를 알고나면 네 타입이 아닐지 말이야 752 01:17:31,022 --> 01:17:37,822 해리! 다시는 그런 말 하지 마! 753 01:17:37,822 --> 01:17:39,920 그녀는 내 인생이고, 754 01:17:39,920 --> 01:17:42,375 핏줄 속에 피와 같아 755 01:17:42,375 --> 01:17:44,518 우리는 함께 할 거야 756 01:17:44,518 --> 01:17:48,324 산이 바다가 되고, 하늘이 무너지거나 757 01:17:48,324 --> 01:17:51,107 아니면 넌더리나서 다른 이성을 찾거나 할 때까지 말이지 758 01:17:51,107 --> 01:17:52,230 알아들었어? 759 01:17:52,230 --> 01:17:57,979 알았어 진정하라고 진정해 760 01:17:57,979 --> 01:18:04,781 좋아 다시 정리해보자고 761 01:18:04,781 --> 01:18:07,932 로비에 바라고 했지? 762 01:18:07,932 --> 01:18:13,185 그렇게 말했어 10시 정각에 만나자고 763 01:18:13,185 --> 01:18:17,020 - 좋아 - 좋아 764 01:18:17,020 --> 01:18:21,179 그런 차림으로 어딜 가려는 거야? 765 01:18:21,179 --> 01:18:23,180 아 저 그게 말야 766 01:18:23,180 --> 01:18:28,740 네가 애정행각을 하러 나가면 난 슬로프 위에서 내 운을 시험할까 하고 나가려고 767 01:18:28,740 --> 01:18:32,212 너 그런 타이즈 차림으로 밖에 나갈 거란 말이지? 768 01:18:32,212 --> 01:18:36,621 이거 그리 꽉 끼지는 않아 이거 유럽에서 유행하는 스키바지야 769 01:18:36,621 --> 01:18:38,481 근데 너무 그거 티난다 770 01:18:38,481 --> 01:18:40,676 정말? 771 01:18:40,676 --> 01:18:45,414 그래, 근데 거기가 작긴 작네 아무도 못 알아볼 거야 772 01:18:45,414 --> 01:18:50,414 네 말이 맞다 이런 차림으로는 못나가겠다 773 01:19:05,267 --> 01:19:06,867 안녕 갈게요 774 01:19:30,636 --> 01:19:33,149 아가씨 775 01:19:36,273 --> 01:19:38,905 옷이 너무 멋있습니다 776 01:19:39,389 --> 01:19:43,102 이거 받아요 777 01:19:51,832 --> 01:19:54,962 안녕하세요 778 01:19:54,962 --> 01:19:59,419 너무 일찍 오셨어요 45분 후에 열거든요 779 01:19:59,419 --> 01:20:04,117 만날 사람이 있는데 안에서 기다려도 되겠소? 780 01:20:04,117 --> 01:20:07,347 그러시죠 781 01:20:08,843 --> 01:20:11,143 정말 멋진 날이죠? 782 01:20:11,143 --> 01:20:15,139 네, 정말 즐거워요 고마워요 783 01:20:15,139 --> 01:20:18,227 여기 오니까 기분이 상쾌해요 784 01:20:18,227 --> 01:20:24,272 - 요즘 통 밖에 안 나갔거든요 - 그래요? 왜요? 785 01:20:24,272 --> 01:20:27,790 집안에 문제가 있어서요 786 01:20:27,790 --> 01:20:30,237 따분한 얘기니 안 할게요 787 01:20:30,237 --> 01:20:32,993 고맙군요 788 01:20:33,533 --> 01:20:37,079 이것 봐요, 서리군요 789 01:20:38,664 --> 01:20:42,830 해리 790 01:20:43,874 --> 01:20:49,058 - 괜찮으세요? - 이런 일엔 이골이 났는 걸요 791 01:21:02,513 --> 01:21:05,392 안녕? 792 01:21:05,392 --> 01:21:08,185 애들아 793 01:21:08,185 --> 01:21:12,919 혹시 따뜻한 물 한컵 없니? 794 01:21:18,441 --> 01:21:24,161 저기 아직도 10시 안됐나요? 795 01:21:24,161 --> 01:21:27,910 지금 오후 1시네요 796 01:21:27,910 --> 01:21:34,808 내 시계도 그래요 난 내 시계가 빠른 줄 알았소 797 01:21:35,548 --> 01:21:39,932 - 여자 분이 늦나보죠? - 겨우 몇 시간 지났소 798 01:21:39,932 --> 01:21:48,637 알잖아요, 여자가 무슨 일에 흥분하면 완벽주의자가 되는거요 799 01:21:54,286 --> 01:21:58,411 이건 제가 사는 겁니다 800 01:22:00,785 --> 01:22:02,826 백포도주 주세요 801 01:22:02,826 --> 01:22:06,374 안녕하세요 802 01:22:11,473 --> 01:22:14,466 안 좋은 일이 있군요? 803 01:22:14,466 --> 01:22:16,710 나도 그래요 804 01:22:16,710 --> 01:22:22,267 남자친구와 헤어진 후론 계속 그랬어요 805 01:22:39,200 --> 01:22:42,169 이럴 수가, 많이 아파요? 806 01:22:42,169 --> 01:22:46,830 괜찮아요 여기 자리 맡아놨어요 807 01:22:46,830 --> 01:22:50,691 - 안되겠어요, 제가 도와드릴게요 - 됐어요 808 01:22:50,691 --> 01:22:54,583 조금만 참으면 돼요, 준비됐죠? 809 01:22:54,583 --> 01:22:56,965 어서 힘을 내요 810 01:24:50,005 --> 01:24:53,879 그래서 생각했죠 도망 안가면 둘다 죽겠다고요 811 01:24:53,879 --> 01:24:56,542 그랬더니 그가 뭘 했게요? 812 01:24:56,542 --> 01:24:59,751 몰라요, 관심도 없소 813 01:24:59,751 --> 01:25:04,313 어느 날 잔뜩 취해 돌아와선 싱크대를 고쳐줬어요 814 01:25:04,313 --> 01:25:06,432 믿을 수 없었죠 815 01:25:06,432 --> 01:25:09,053 당신 얘기 해봐요 여기 왜 왔죠? 816 01:25:09,053 --> 01:25:12,149 바텐더 817 01:25:12,149 --> 01:25:14,016 네 818 01:25:14,016 --> 01:25:17,569 혹시 메리 스완슨이라고 아쇼? 819 01:25:17,569 --> 01:25:23,441 메리 스완슨? 그럼요, 여기 매일 오는 걸요 820 01:25:23,441 --> 01:25:28,584 - 그게 무슨 뜻이지? - 저녁을 여기서 먹죠 821 01:25:28,832 --> 01:25:32,695 미안해요 822 01:25:35,411 --> 01:25:38,555 어디 사는지도 알아요? 823 01:25:38,555 --> 01:25:42,256 알파인가의 대 저택에서 살아요 824 01:25:42,256 --> 01:25:47,220 알파인가? 대 저택이요? 825 01:25:53,102 --> 01:25:56,942 이럴 수가 826 01:25:56,942 --> 01:25:59,182 대단한데 827 01:25:59,182 --> 01:26:02,442 우리가 달에 착륙했대! 828 01:26:08,478 --> 01:26:12,695 오늘 정말 즐거웠어요 고마워요 829 01:26:12,695 --> 01:26:18,410 그러시다니 정말 기쁘군요 830 01:26:18,410 --> 01:26:21,412 7시 45분에 데리러 올 거죠? 831 01:26:21,412 --> 01:26:26,956 할 일이 많아서… 8시 15분 전으로 하죠 832 01:26:26,956 --> 01:26:30,758 농담 그만 하세요 833 01:26:30,758 --> 01:26:36,183 7시 45분에 만나요 834 01:26:36,183 --> 01:26:39,771 잘 가요 835 01:27:22,474 --> 01:27:25,774 말도 안돼! 정각 10시라고 했단 말이야! 836 01:27:25,774 --> 01:27:31,530 - 그 술집에서 기다렸어? - 물론이지 837 01:27:31,530 --> 01:27:36,571 로비 옆에 있는 바잖아 838 01:27:38,401 --> 01:27:41,325 갑자기 마음이 바뀌었나봐 839 01:27:41,325 --> 01:27:46,459 열 받는다, 정말 열 받아! 여자의 그런 점이 싫어 840 01:27:46,459 --> 01:27:50,973 널 만나고 싶댔어 그런데 이제 와서 마음을 바꿔? 841 01:27:50,973 --> 01:27:53,634 잠깐만… 842 01:27:53,634 --> 01:27:58,170 혹시 밤 10시를 말한 건 아냐? 843 01:27:58,170 --> 01:28:02,725 - 그럴까? - 아침부터 술집에서 만나겠어? 844 01:28:02,725 --> 01:28:07,155 알콜중독자인 줄 알았지 845 01:28:11,948 --> 01:28:16,983 그것도 모르고 혼자 애만 태웠어 846 01:28:16,983 --> 01:28:20,750 아무 일도 아니었는데! 847 01:28:20,750 --> 01:28:26,247 정말 재밌다 848 01:28:26,247 --> 01:28:29,876 넌 오늘밤 약속이 있으니까 난 나가서 영화나 보고 올게 849 01:28:29,876 --> 01:28:33,424 그래 850 01:28:33,424 --> 01:28:37,848 오전 10시라니… 851 01:28:52,825 --> 01:28:57,121 - 내 친구, 해리! - 왜? 852 01:28:57,121 --> 01:29:00,104 행운을 빌겸 차 한잔 하고 가 853 01:29:00,104 --> 01:29:05,364 네가 성공한다면 못할게 없지 854 01:29:07,328 --> 01:29:10,620 널 왜 좋아하는지 알아? 넌 좋은 놈이거든 855 01:29:10,620 --> 01:29:13,383 초강력 설사약 856 01:29:13,383 --> 01:29:16,419 그러니 너도 이 맛 좀 봐라 857 01:29:16,419 --> 01:29:21,731 반 숟갈만 먹어도 효과가 강력합니다 858 01:29:42,241 --> 01:29:47,410 중매쟁이 내 친구 해리를 위해서 859 01:29:47,410 --> 01:29:53,252 웃기지 좀 마라 860 01:30:15,781 --> 01:30:20,197 문 열렸으니 올라오세요 861 01:30:24,044 --> 01:30:25,448 오셨군요 862 01:30:25,448 --> 01:30:27,749 편안히 계세요 곧 준비해서 올게요 863 01:30:27,749 --> 01:30:30,707 알겠어요 864 01:31:54,240 --> 01:31:58,164 해리, 그 안에 있어요? 865 01:31:58,164 --> 01:32:00,490 곧 나갈 거요 866 01:32:00,490 --> 01:32:05,255 변기는 고장났으니 쓰지마요 867 01:32:05,468 --> 01:32:10,179 - 뭐라고요? - 물이 안 내려가거든요 868 01:32:10,179 --> 01:32:13,271 면도하고 있었어요 869 01:32:13,271 --> 01:32:21,731 - 면도를 요? - 늦어서 면도를 못하고 왔소 870 01:32:21,731 --> 01:32:27,903 알겠어요 전 부엌에 가 있을게요 871 01:32:46,301 --> 01:32:51,043 내일은 머넨다 형 변호사 집을 취재해 드리겠습니다 872 01:32:51,043 --> 01:33:00,941 다음 악당에게 죽은 새를 산 한 소년의 가슴아픈 얘깁니다 873 01:33:01,149 --> 01:33:06,272 너무 조용하다고만 생각했죠 874 01:33:08,106 --> 01:33:12,329 저런 인간이 다 있지? 875 01:33:15,029 --> 01:33:19,657 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 무슨 일이시죠? 876 01:33:19,657 --> 01:33:22,658 저 기억 안나요? 877 01:33:22,658 --> 01:33:26,247 글쎄… 잘 모르겠는데요 878 01:33:26,247 --> 01:33:31,345 프로비던스에서 공항까지 태워드렸어요 879 01:33:31,345 --> 01:33:36,885 맙소사! 로이드 맞죠? 880 01:33:36,885 --> 01:33:40,325 이름을 기억하고 있군요 881 01:33:40,325 --> 01:33:42,388 여긴 어쩐 일이세요? 882 01:33:42,388 --> 01:33:44,356 서류가방을 돌려주러 왔어요 883 01:33:44,356 --> 01:33:47,729 바보같이 공항에 두고 가셨죠 884 01:33:47,729 --> 01:33:51,080 당신이 제 가방을 갖고 있어요? 885 01:33:51,080 --> 01:33:55,032 제 호텔방에 있어요 오토바이 타고 같이 가실래요? 886 01:33:55,032 --> 01:33:59,617 바쁘지 않으시다면 말이죠 887 01:33:59,617 --> 01:34:04,389 네, 안 바빠요, 기다려주세요 888 01:34:09,646 --> 01:34:13,804 물아, 제발 좀 내려가라, 제길! 889 01:34:16,052 --> 01:34:18,099 해리, 뭐하세요? 890 01:34:18,099 --> 01:34:21,299 양치질을 하고 있어요 891 01:34:37,500 --> 01:34:39,355 해리? 892 01:34:39,355 --> 01:34:41,150 입가심중이예요 893 01:34:41,150 --> 01:34:44,109 잠깐만 기다려요 곧 갈게요 894 01:34:44,109 --> 01:34:48,871 미안하지만 중요한 일이 생겨서 나가봐야 겠어요 895 01:34:48,871 --> 01:34:51,544 급하니까 나중에 설명할게요 896 01:34:51,544 --> 01:34:52,988 메리, 기다려요 897 01:34:52,988 --> 01:34:58,095 미안해요, 가볼게요 영화는 다음에 봐요 898 01:35:09,095 --> 01:35:12,308 누가 먼저 올라가나 볼까요? 899 01:35:18,824 --> 01:35:25,111 내가 이겼다! 900 01:35:25,111 --> 01:35:27,690 많이 보던거죠? 901 01:35:27,690 --> 01:35:29,545 정말 가지고 계셨군요 902 01:35:29,545 --> 01:35:31,378 물론이죠 903 01:35:31,378 --> 01:35:35,038 여자분 짐은 잘 챙겨 드리거든요 904 01:35:35,038 --> 01:35:37,410 제 인생 철학이죠 905 01:35:37,410 --> 01:35:44,603 믿을 수가 없군요, 저 때문에 2천 마일을 달려오셨어요? 906 01:35:45,038 --> 01:35:50,308 할 일도 별로 없었거든요 907 01:35:50,308 --> 01:35:55,089 짐을 잃어버린 사람의 심정도 잘 알고요 908 01:35:55,089 --> 01:35:58,563 정말 친절하시군요 909 01:36:12,328 --> 01:36:17,528 갑작스런 얘기같지만 오래 생각해왔소 910 01:36:17,528 --> 01:36:22,137 당신이 기다려왔던 여자라고 용기있게 말할 수 있어요 911 01:36:22,137 --> 01:36:27,970 아직 말 안 끝났어요 912 01:36:27,970 --> 01:36:33,969 난 당신에게 반했어요 이런 느낌은 처음이오 913 01:36:33,969 --> 01:36:39,700 다시 초등학생이 된 것 같소 914 01:36:39,700 --> 01:36:45,273 당신과 열렬한 사랑을 나누고 싶은 초등학생… 915 01:36:55,031 --> 01:36:59,536 누가 와 있는 줄 알았어요 916 01:36:59,536 --> 01:37:02,998 메리… 917 01:37:08,626 --> 01:37:13,339 초등학생과 사랑하고 싶어요 918 01:37:13,339 --> 01:37:17,429 - 가 봐야겠어요 - 아뇨! 가지마세요 919 01:37:17,429 --> 01:37:22,808 그런 뜻이 아니었어요 920 01:37:25,859 --> 01:37:31,254 제 말은… 921 01:37:32,148 --> 01:37:36,991 당신을 좋아해요 922 01:37:38,986 --> 01:37:43,572 당신을 무척 좋아해요 923 01:37:43,572 --> 01:37:46,305 묻고 싶은 게 있어요 924 01:37:46,305 --> 01:37:50,716 솔직하게 대답해 주세요 925 01:37:50,716 --> 01:37:58,296 당신같은 여자와 나같은 남자가 성사될… 926 01:37:58,296 --> 01:38:01,005 가능성은 얼마일까요? 927 01:38:01,005 --> 01:38:05,098 대답하기 어렵군요, 그건… 928 01:38:05,098 --> 01:38:08,602 속 시원히 말해봐요! 929 01:38:08,602 --> 01:38:13,071 당신 때문에 먼 길을 왔으니 솔직하게 말해줘요 930 01:38:13,071 --> 01:38:16,228 가능성이 얼마죠? 931 01:38:16,228 --> 01:38:20,961 별로 없어요 932 01:38:22,248 --> 01:38:26,410 백분의 일정도요? 933 01:38:26,410 --> 01:38:31,634 백만분의 일정도요 934 01:38:36,835 --> 01:38:42,549 가능성은 있다는 말이군요? 935 01:38:42,549 --> 01:38:49,983 그래요! 알겠어요 936 01:38:55,277 --> 01:38:58,197 안녕하쇼, 우린 수건 많아요 937 01:38:58,197 --> 01:39:00,781 니콜라스, 여기서 뭐해요? 938 01:39:00,781 --> 01:39:05,282 당신을 찾고 있었소 남편 소식이 있어요 939 01:39:05,282 --> 01:39:10,096 남편이라고? 잠깐만요… 940 01:39:10,096 --> 01:39:14,915 백만분의 일의 가능성은 어쩌고? 941 01:39:14,915 --> 01:39:19,689 들어오란 말도 안 할건가? 942 01:39:22,515 --> 01:39:26,442 이봐요, 왜 전화 안했죠? 943 01:39:26,442 --> 01:39:31,661 여긴 어쩐 일이예요? 944 01:39:31,984 --> 01:39:35,281 총잡이 아저씨, 당신은 누구요? 945 01:39:35,281 --> 01:39:37,909 시치미 떼지 마 946 01:39:37,909 --> 01:39:43,116 저 가방의 주인은 바로 나란 말이다 947 01:39:43,116 --> 01:39:45,994 가족들은 당신을 믿었어요 948 01:39:45,994 --> 01:39:49,372 입 닥쳐! 949 01:39:49,372 --> 01:39:51,835 쌤소나이트 씨 950 01:39:51,835 --> 01:39:58,259 가방 얘긴데 친구와 내가 돈은 다 갚아주겠소 951 01:39:59,058 --> 01:40:00,933 가방을 열어! 952 01:40:00,933 --> 01:40:04,054 가방을 열어요 953 01:40:04,054 --> 01:40:07,178 어서요 954 01:40:10,889 --> 01:40:14,906 이게 뭐야? 돈은 어딨어? 955 01:40:14,906 --> 01:40:18,902 그게 돈이나 마찬가지예요 차용증서거든요 956 01:40:18,902 --> 01:40:23,795 세어봐요, 십원도 안 틀려요, 봐요… 957 01:40:23,795 --> 01:40:27,576 이건 차 살때 쓴 275,000불이예요 958 01:40:27,576 --> 01:40:30,166 잃어버리지 말아요 959 01:40:33,451 --> 01:40:37,178 죽여버리겠어! 960 01:40:41,010 --> 01:40:44,895 로이드, 나 왔어! 961 01:40:44,895 --> 01:40:49,069 우리 심각한 얘기 좀 해야겠어 고백할게 있다 962 01:40:49,069 --> 01:40:52,736 그녀를 찾았군, 둘이 재미 봐 963 01:40:52,736 --> 01:40:58,105 가긴 어딜 가? 964 01:41:02,063 --> 01:41:07,340 암스테르담행 편도표 하나요 제일 빠른걸로 부탁해요 965 01:41:07,340 --> 01:41:09,841 어떻게 서로 알죠? 966 01:41:09,841 --> 01:41:13,579 - 한때는 친한 친구였죠 - 저 녀석이 배신하기 전까진요 967 01:41:13,579 --> 01:41:15,497 내가 배신해? 968 01:41:15,497 --> 01:41:18,346 뻔뻔스러운 놈 메리 좋아하는 거 알았잖아? 969 01:41:18,346 --> 01:41:23,928 너도 내가 펠처를 좋아하는 줄 알고 있었잖아? 970 01:41:23,928 --> 01:41:25,966 무슨 소리야? 971 01:41:25,966 --> 01:41:34,841 부인하지 마! 그 여자가 다 말했어 프렌치키스 하난 끝내줬다지? 972 01:41:34,841 --> 01:41:37,824 몇시 비행기요? 973 01:41:37,824 --> 01:41:41,854 고맙습니다 974 01:41:41,854 --> 01:41:44,107 서로를 더 잘 알게 된 것 같지? 975 01:41:44,107 --> 01:41:47,568 그래, 우린 생각만큼 친한 사이가 아닌가봐 976 01:41:47,568 --> 01:41:48,946 그런 것 같다 977 01:41:48,946 --> 01:41:53,261 여자 때문에 우리가 이렇다면 이건 우정도 아니지 978 01:41:53,261 --> 01:41:55,203 찢어지는 게 나아 979 01:41:55,203 --> 01:41:56,998 어디다 사인할까? 980 01:41:56,998 --> 01:41:59,010 내 엉덩이에 키스한 다음에 해 981 01:41:59,010 --> 01:42:04,924 이 나쁜 자식아! 너나 내 엉덩이에다 키스해라! 982 01:42:04,924 --> 01:42:09,138 입 닥쳐! 983 01:42:09,138 --> 01:42:13,058 누가 먼저 죽고싶어? 984 01:42:13,058 --> 01:42:15,763 나 먼저 쏴요 985 01:42:15,763 --> 01:42:20,662 나 때문에 이렇게 된거니까 어서 날 쏘세요 986 01:42:20,662 --> 01:42:22,406 안돼요! 987 01:42:22,406 --> 01:42:26,325 날 쏴요, 친구 애인을 뺏다니 죽어도 싸! 988 01:42:26,325 --> 01:42:28,234 - 아냐! - 그래! 989 01:42:28,234 --> 01:42:30,206 - 아니라니까! - 그래! 990 01:42:30,206 --> 01:42:31,916 어젠 내 생애 최고의 날이었어 991 01:42:31,916 --> 01:42:35,993 메리와 스키도 타고 눈사람도 만들고 내 다리도 만져줬어 992 01:42:35,993 --> 01:42:38,796 그래요! 저자식 먼저 죽여요! 993 01:42:38,796 --> 01:42:49,924 맙소사! 안돼! 994 01:42:49,924 --> 01:42:52,683 내 가장 친한 친구를 죽였어 나쁜 자식! 995 01:42:52,683 --> 01:42:56,683 너무 슬퍼하지 마 곧 뒤따라 갈테니까 996 01:43:01,701 --> 01:43:06,527 해리, 살아있었구나? 997 01:43:06,527 --> 01:43:09,795 총 솜씨는 형편없군 998 01:43:09,795 --> 01:43:13,327 - 나한텐 다행이지 - 경찰이다! 999 01:43:13,327 --> 01:43:16,658 총 버리고 꼼짝 마! 손들고 움직이지 마! 1000 01:43:16,658 --> 01:43:21,006 당신 말고 이 바보야! 1001 01:43:21,006 --> 01:43:24,374 FBI 특수경찰 '베스 조단'입니다 1002 01:43:24,374 --> 01:43:25,957 누구라고? 1003 01:43:25,957 --> 01:43:29,041 고마웠어요 당신들 도움이 컸어요 1004 01:43:29,041 --> 01:43:32,101 프로비던스에서 미행해 왔죠 1005 01:43:32,101 --> 01:43:34,650 해리, 어떻게 된 일이야? 1006 01:43:34,650 --> 01:43:37,332 너 해리 맞지? 1007 01:43:37,332 --> 01:43:40,473 그래, 로비에서 이분에게 자초지종을 들었어 1008 01:43:40,473 --> 01:43:46,536 그랬더니 방탄복과 총을 주더라 1009 01:43:46,980 --> 01:43:50,402 저 자가 얼굴을 쐈으면 어떡해? 1010 01:43:50,402 --> 01:43:52,572 얼굴을 쐈으면 어쩔 뻔 했소? 1011 01:43:52,572 --> 01:43:55,156 그 정도 위험은 감수해야죠 1012 01:43:55,156 --> 01:43:59,921 왜 나한텐 총 안줬지? 총 받았어요? 1013 01:44:27,478 --> 01:44:33,795 네 말대로 먼 거리를 달려올 가치가 있는 여자야 1014 01:44:33,795 --> 01:44:40,918 그녀는 이 지방의 갑부야 도움을 줄수 있어서 기뻐 1015 01:44:48,836 --> 01:44:51,095 - 바비! - 살살해 1016 01:44:51,095 --> 01:44:54,263 - 미안해요 - 괜찮아요 1017 01:44:54,263 --> 01:44:57,424 보고 싶었어 1018 01:44:57,424 --> 01:45:02,223 소개시켜 드릴 분이 있어요 친절하신 분들이죠 1019 01:45:02,223 --> 01:45:04,236 - 만나 보실래요? - 그러지 1020 01:45:04,236 --> 01:45:09,614 저 사람 총을 가졌어요 1021 01:45:09,614 --> 01:45:13,614 로이드? 로이드! 1022 01:45:13,614 --> 01:45:17,989 이 분이 제 남편 바비예요 1023 01:45:17,989 --> 01:45:20,153 - 안녕하세요 - 안녕하시오 1024 01:45:20,153 --> 01:45:23,480 무사하시니 기쁘군요 1025 01:45:23,480 --> 01:45:32,849 고맙소, 두 분께 감사드립니다 1026 01:45:51,601 --> 01:45:54,324 믿을 수가 없어 1027 01:45:54,324 --> 01:45:58,733 메리는 우리를 차버렸고… 경찰은 우리 밑천을 압수했고 1028 01:45:58,733 --> 01:46:00,544 오토바이까지 망가졌어 1029 01:46:00,544 --> 01:46:05,173 우리에겐 언제 기회가 올까? 1030 01:46:17,463 --> 01:46:18,928 안녕? 1031 01:46:18,928 --> 01:46:22,592 우린 전국 수영복심사대회에 가는 길인데요 1032 01:46:22,592 --> 01:46:29,236 우리 몸에 기름 발라줄 남자 둘을 구해요 1033 01:46:31,772 --> 01:46:34,988 운이 좋으시군요 1034 01:46:34,988 --> 01:46:41,653 저쪽으로 3마일쯤 가면 마을이 있으니 그리 가보세요 1035 01:46:43,462 --> 01:46:48,044 알았어요, 고마워요 1036 01:46:53,973 --> 01:46:59,128 너 방금 무슨 짓을 한 건지 알아? 1037 01:46:59,128 --> 01:47:04,305 로이드! 1038 01:47:09,905 --> 01:47:16,268 제 친구를 용서하세요 머리가 좀 둔해서요 1039 01:47:16,268 --> 01:47:21,210 마을은 저쪽으로 가야해요 1040 01:47:29,553 --> 01:47:36,875 무지 운좋은 두 놈이 몇달동안 저 여자들과 재미보겠군 1041 01:47:36,875 --> 01:47:41,712 걱정 말아 우리에게도 기회가 올거야 1042 01:47:41,712 --> 01:47:46,221 눈만 크게 뜨고 다니면 돼 1043 01:47:48,558 --> 01:48:04,504 자막제작 : 캡션월드 - 조영훈 (cyh73@simmani.com) 자막수정 : 임진환 (jesus685@hanmail.net) 1044 01:48:04,504 --> 01:48:05,504 감사합니다